TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSION IN ROALD DAHL’S SHORT STORY “MAN FROM THE SOUTH“ FROM ENGLISH INTO INDONESIAN
DOI:
https://doi.org/10.25273/etj.v3i1.738Keywords:
translation, idiomatic expression, translation strategy, quality of translationAbstract
This research describes the translation strategy of idiomatic expression used by translator and the quality of translation of idiomatic expression in the short story by Roald Dahl entitled “Man from the Southâ€. This research uses descriptive qualitative method and uses content analysis as the data collection technique. To check the validity of this research, the researcher uses triangulation such as, data triangulation, investigator triangulation, theory triangulation, and methodological triangulation. The results of this research shows that several translation strategies are applied, which include idioms of similar meaning and form, translation by paraphrase, and translation by omission. In this research, paraphrase strategy is in the most applied strategy87.88% of the data (58 idiomatic expressions) use translation by paraphrase. This research also shows that the quality of translation of idiomatic expression translation which consists of accuracy, naturalness, and clarity is categorized as good translation. It can be seen from the results that 75% of the data are accurate, 78, 79% of the data are natural, and78, 79% of the data are clear.Â
Downloads
References
Ade, Olaofe Isaac and Okunoye, Oyeniyi. (2008). An Introduction to Literature and Literary Criticism. Lagos: National Open University of Nigeria.
Ary, Donald et.al .(2010).Introduction to Research in Education (8th Edition).
Wadsworth: Cengage Learning.
Baker, M. (1992). In Other Words: A Course book on Translation. London: Routledge.
Basnet, Susan. (2002). Translation Studies (3rd edition). London: Routledge.
Bell, T. Rogers. (1991). Translation and Translating. London: Oxford University.
Bogdan, Robert C. and Biklen, Sari Knopp. (2007). Qualitative Research for Education: An Introduction to Theories and Methods (5th edition). Boston: Pearson Education. Inc.
Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: OxfordUniversity Press.
Larson, Mildred L. (1998). Meaning Based Translation. New York: University Press of Amerika.
McCarthy, M. and O’dell, F. (2010). English Idioms in Use. Cambridge: CUP.
Mcculloch, Gary. (2004). Documentary Research in Education, History and the
Social Sciences. London: Routledge Falmer.
Milles, Matthew B. and Huberman, A. Michael. (1994). Qualitative Data Analysis: An expanded sourcebook (2nd edition). London: SAGE Publications.
Munday, Jeremy. (2008). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (2nd edition). London: Routledge.
Nababan, M.R, Ardiana N dan Sumardiono. 2012. â€Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan.†Kajian Linguistik dan Sastra. vol. 24. no: 1, hal 39 – 57.
Newmark, Peter. (1981). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
Nida, Eugene A. and Taber, Charles R. (1982). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.]. Brill.
Novianti, E. (2012). An Analysis of the Translation Strategies of Idiomatic
Expressions in Lewis Carroll’s Alice In Wonderland in its Translation by Khairi Rumantati. Unpublished. Yogyakarta: English Language and Literature Study ProgramYogyakarta State University.
Patton, Michael Quinn. (2002). Qualitative Research & Evaluation Method (3rd edition). London: SAGE Publications.
Rodrigues, Raymond J. & Badaczewski, Dennis. (1978). A Guidebook for Teaching Literature. Boston: Allyn and Bacon, Inc.
Rodriguez, J. K and Winnberg H. (2013). Teaching Idiomatic Expressions in Language Classrooms – Like the Icing on the Cake. Malmö högskola.
Saputro, R. F. (2012). “Idioms and Strategies of Translation in Harry Potter and
the Deathly Hallows.â€Anglicist Vol. 01. No: 02, page: 23-28.
Seidl, J. and Mc Mordie, W. (1988). English Idioms and How to Use Them (5th edition). Jakarta: PT Intermasa.
Thomas, R. Murray. (2003). Blending Qualitative and Quantitative Research
Methods in Theses and Dissertations. California: Corwin Press. Inc.
Yin, Robert K. (2011). Qualitative Research from Start to Finish. New York: The Guliford Press.
Downloads
Published
Issue
Section
License
1. License
The non-commercial use of the article will be governed by the Creative Commons Attribution license as currently displayed on Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.Â
2. Author(s)' Warranties
The author warrants that the article is original, written by the stated author(s), has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author, and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author(s).
3. User/Public Rights
ETJ's spirit is to disseminate articles published are as free as possible. Under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, ETJ permits users to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only. Users will also need to attribute authors and ETJ to distributing works in the journal and other media of publications.Â
4. Rights of Authors
Authors retain all their rights to the published works, such as (but not limited to) the following rights;
- Reproduce the work
- Prepare derivative works based upon the work
- Distribute copies of the work
- Perform the work publicly
- Display the work publicly
- Copyright and other proprietary rights relating to the article, such as patent rights,
- The right to self-archive the article (please read our repository policy),
- The right to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the article's published version (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal (English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education).
5. Co-Authorship
If the article was jointly prepared by more than one author, any author submitting the manuscript warrants that he/she has been authorized by all co-authors to be agreed on this copyright and license notice (agreement) on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this policy. English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education will not be held liable for anything that may arise due to the author's internal dispute. English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education will only communicate with the corresponding author.
6. Royalties
Being an open accessed journal and disseminating articles for free under the Creative Commons license term mentioned, author(s) are aware that English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education entitles the author(s) to no royalties or other fees.