Meaning en Anglais et en Français: Emily in Paris’ Language Switching through Socio-Semantic Study
DOI:
https://doi.org/10.25273/etj.v12i2.21595Abstract
This research aims to figure out the types of code-switching applied in the Emily in Paris Netflix Series comes along with finding the meaning underlies in the code-switching used in each utterance. The data of this research were taken from the transcription of Emily in Paris Netflix Series Season 4. The data were collected through documentation method with the note taking technique. Descriptive-qualitative method was used to analyze the data. The theory used to analyze the types of code-switching proposed by Appel and Muysken (2005) and the theory to analyze the types of meaning proposed by Leech (1981). From the findings and analysis, it is found that there are seven tag-switches, nine intra-sentential, and nine inter-sentential language-switching applied in the utterances from the series. Along with that, it is also found that the conceptual meaning implied in ten data, connotative meaning implied in one data, four data with social meaning, seven data with affective meaning, and one data in reflected meaning. There is no data found for the collocative and thematic meaning.
Keywords: Language-Switching, Meaning, English and French, Socio-Semantic, Netflix Series
Downloads
References
Appel, R. & Muysken P. (2005). Language Contact and Bilingualism. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Auer, Peter.(1984). Bilingual Conversation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Baker, C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 3rd edition. Clevedon: Multilingual Matters.
BRATA, , Gesty Noor Azmi (2023) The Analysis of Code-Switching in The Second Season of Emily in Paris Series. Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. (2010). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta
Keraf, Gorys. (2007). Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: PT Gramedia Pustaka.
Leech, G.1981. Semantics. Middlesex, UK: Penguin Books.
Mackey, William F. (1968). “The Description of Bilingualism.” Pp.554-84 in Readings in the Sociology of Language, edited by J.A. Fishman. DE GRUYTER.
Kachramanian, C. (2022). The Influence of a Cultural Filter on the Netflix Series Emily in Paris: A Cross-Cultural Comparison of the English and French Translations. Netherlands: Department of Languages, Literature and Communication, Utrecht University
Rorty, R. (1991). Objectivity, Relativism, and Truth: Philosophical Papers. Cambridge: Cambridge University Press.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistis. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.
Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics. 4ed. London: Routledge
Hymes, Dell. (1974). Foundations in Sociolinguistics. An ethnographic Approach. London: Routledge.
Wardaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. 5th ed. USA: Blackwell Pub.
Widowati, T. S., & Bram, B. (2021). CODE SWITCHING USED BY EMILY AS SEEN IN THE EMILY IN PARIS. Academic Journal Perspective : Education, Language, and Literature, 9(1), 15–24. https://doi.org/10.33603/perspective.v9i1.5007
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 I Gst. Ayu P. Jesika Sita Devi N., Kadek Adyatna Wedananta

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
1. License
The non-commercial use of the article will be governed by the Creative Commons Attribution license as currently displayed on Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.Â
2. Author(s)' Warranties
The author warrants that the article is original, written by the stated author(s), has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author, and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author(s).
3. User/Public Rights
ETJ's spirit is to disseminate articles published are as free as possible. Under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, ETJ permits users to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only. Users will also need to attribute authors and ETJ to distributing works in the journal and other media of publications.Â
4. Rights of Authors
Authors retain all their rights to the published works, such as (but not limited to) the following rights;
- Reproduce the work
- Prepare derivative works based upon the work
- Distribute copies of the work
- Perform the work publicly
- Display the work publicly
- Copyright and other proprietary rights relating to the article, such as patent rights,
- The right to self-archive the article (please read our repository policy),
- The right to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the article's published version (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal (English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education).
5. Co-Authorship
If the article was jointly prepared by more than one author, any author submitting the manuscript warrants that he/she has been authorized by all co-authors to be agreed on this copyright and license notice (agreement) on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this policy. English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education will not be held liable for anything that may arise due to the author's internal dispute. English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education will only communicate with the corresponding author.
6. Royalties
Being an open accessed journal and disseminating articles for free under the Creative Commons license term mentioned, author(s) are aware that English Teaching Journal : A Journal of English Literature, Language and Education entitles the author(s) to no royalties or other fees.