Student Team Achievement Division dan Group Investigation sebagai Teknik Pembelajaran untuk Meningkatkan Kemampuan Mahasiswa dalam Menganalisis Teks Pada Proses Penerjemahan

Yuli Kuswardani

Abstract


Artikel ini mendeskripsikan penerapan teknik pembelajaran Student Team Achievement Division (STAD) dan Group Investigation (GI) dalam tahap analisis pada praktik menerjemahkan pada mata kuliah Translation 2 prodi Pendidikan Bahasa Inggris Universitas PGRI Madiun. Untuk menerjemahkan teks mahasiswa harus mampu menganalisis teks bahasa sumber (Tsu) dengan baik. Sebagian besar mahasiswa mengalami kesulitan dalam menganalisis Tsu dengan benar. Untuk mengatasi masalah tersebut STAD dan GI diterapkan dalam praktik penerjemahan. Sampel penelitian adalah mahasiswa semester 7. Data diperoleh melalui observasi, dokumentasi, dan wawancara. Analisis data menggunakan model interaktif. Analisis Tsu dilakukan melalui sesi penyajian - tanya jawab – perbaikan - penyajian hasil revisi analisis Tsu – penentuan hasil analisis. Hasil analisis Tsu mahasiswa menunjukkan peningkatan meskipun belum sangat baik. Mahasiswa lebih antusias dalam menerjemahkan karena mahasiswa bisa menganalisis Tsu dengan berdiskusi dalam kelompok belajar dan diskusi kelas.


Keywords


STAD; GI; analisis teks; kemampuan mahasiswa; proses penerjemah

Full Text:

PDF

References


Isjoni. (2007). Cooperative Learning: Mengembangkan Kemampuan Belajar Berkelompok. Bandung: Alfabeta.

Karnedi. (2004). Analisis Teks dalam Penerjemahan. Tangerang: Universitas Terbuka.

Miles, M.B. dan A. M. Huberman. (1994). Qualitative Data Analysis. Thousand Oaks: Sage Publications.

Nasrudin, H. dan Azizah, U. (2010). Improvement Thingking Skills And Scientific Attitude Using The Implementation O“Group-Investigation Cooperative Learning Contextual Oriented At Acid, Base And SaltTopic In Junior High School. Proceedings of The 4th International Conference on Teacher Education, 8-10 November, Join Conference UPI & UPSI Bandung.

Nord, C. (1991). Text Analysis in Translation: Theory, Methods and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopi.

Soemarno, Th. (2001). The Problems of Culture in Translation, Munas IV dan Semnas II HIMABS1I 24-26 September Universilas Sanata Dharma Yogyakarta.

Sri Samiati. (2012). Semantik. Surakarta: UNS Press.

Sujono, Adiloka. (2014). Konstituensi dalam Proses Penerjemahan (Sebuah Tinjauan Singkat) (online).

(http://download.portalgaruda.org/article.php?article=297277&val=5319&title=KONSTITUENSI%20DALAM%20PROSES%20PENERJEMAHAN%20%20(Sebuah%20Tinjauan%20Singkat)) Diunduh 10 Agustus 2018

Yusuf, Y.Q., et.al., (2015). A Teacher’s Experience in Teaching with Student Teams-Achievement Division (STAD) Technique, International Journal of Instruction, 8 (2).


Article Metrics

Abstract has been read : 439 times
PDF file viewed/downloaded: 0 times


DOI: http://doi.org/10.25273/linguista.v2i2.3701

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Linguista: Jurnal Ilmiah Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya indexed by:


View My Stats